Møt kvinnen som jobben er for å redigere ordboken

Kory Stampers nye bok beskriver hennes verden av ord, definisjoner og mer.

Hvert produkt vi har er valgt uavhengig og gjennomgått av vårt redaksjonelle team. Hvis du gjør et kjøp ved å bruke koblingene som er inkludert, kan det hende vi tjener provisjon.

Dominik Pabis / Getty Images

Kory Stamper snakker om å definere ord som “pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis” og det overraskende mer komplekse “take” i sin nye bok, Word by Word: The Secret Life of Dictionaries. Etter nesten to tiår på Merriam-Webster, bryter redaktøren sin rolle som leksikograf og de plagsomme, morsomme og kløke tidene hun tilbringer på avlukket sitt. I et intervju med Ekte enkel, Stamper deler overraskende småtterier om ord og hemmeligheten bak å hjelpe barna dine å bli forelsket i språk.

Ekte enkel: Hva er et vanlig ord (eller ord) som folk misbruker, og hvorfor?

Kory Stamper: Vi kan alltid gå med gullstandarden: påvirke og påvirke. Folk forveksler ofte de to fordi problemet med “påvirke” og “effekt” er at det er et substantiv for hver og et verb for hver. Så det er ikke bare to ord å forvirre - det er fire ord å forvirre. “Affekt” som substantiv refererer alltid til en spesifikk psykologisk tilstand, som “Han har en liten påvirkning.” Og verbet “affekt” betyr å ha innflytelse over, så hvis mangel på sollys

rammer humøret ditt, det er med en "a." substantivet "effekt" brukes til ting som "spesialeffekter", eller effekten noe har på en annen ting. Verbet “effekt” betyr bare å få til.

RS: Noen morsomme ord folk bør legge til ordforrådet sitt?

KS: Jeg er veldig glad i "schadenfreude", som er et ord vi har stjålet fra tysk som refererer til gleden du føler ved andres smerter. Så hvis du er glad i Gonzagas tap til UNC, er det en stor freudde.

RS: Hva tar du på emoji?

KS: Emojis er virkelig en fascinerende kriter for leksikografer fordi vi leter mest etter ting som har det vi kaller “leksikalsk betydning.” Det betyr at hvis du bruker dem i en setning, har de en spesifikk betydning. Hvis jeg Venmo min datter bensinpenger og hun svarer med bønnene, bilen og hjerte-emojiene, vet jeg at hun sier "Takk for bensinen penger, jeg elsker deg. ”Men hvis hun tekster til meg og skriver ut,“ Takk for gasspengene, elsker jeg deg ”og bruker et hjerte på slutten, er ikke det hjertet leksikalsk.

Den andre tingen er at betydningene deres endres så raskt. Vi ser etter at ting er ganske stabile i betydningen før vi kan gå inn i dem [i ordboken]. Men jeg synes emojier er flotte. De formidler veldig subtile betydninger når de brukes leksikalt.

RS: Som leksikograf og mamma til to, hvordan motiverte du barna dine til å elske å lese og lære nye ord?

KS: Jeg ville spille rim-spill med dem. Da datteren min var 3 eller 4 år, elsket hun å si: "glidende ding." Jeg tror mange foreldre vil si: "Det er bare glide. Du trenger ikke si glidende ding ding. ”Men vi vil legge til ordet dabbling og rim: skyve ting dings, skyve ding rings, skyve ting ting, skyve ting synger. Gjør språk til en lekeplass og ikke til et sted hvor du føler at du må lære. De fleste av oss synes språket er veldig statisk, men det er eksperimentelt og det er alltid noe nytt å lære.

I SLEKT: 10 Overraskende ord som nå er i ordboken

RS: I boken din snakker du om kontroversielle ord som "ufravikelig" og "fuktig." Hva er noen andre, og hvor kommer dette uforklarlige hatet fra?

KS: En annen jeg ikke liker er “påvirkelig.” Jeg tror de fleste ikke liker det fordi det opprinnelig er forretningssjargong og som engelsktalende, blir vi umiddelbart mistenkt for noen form for sjargong fra alle felt som prøver å selge oss noe. Hvis du ikke forstår eller ikke bruker den sjargongen, føles den veldig fremmed og du føler deg veldig fremmedgjort. Så “impactful” er et flott eksempel på ord folk ikke en gang legger merke til eller hater heftig. Det er ingen mellomrom for innvirkning. Det er mange ord folk ikke liker lyden av. Jeg hater bare lyden av "bleisure", en blanding av "business" og "leisure". Det høres ut som en medisinsk tilstand.

RS: Har du en favorittdefinisjon?

KS: “Gardyloo” er et av disse ordene som jeg stadig kommer tilbake til. Det er et inngrep, og definisjonen er: "Brukt i Edinburgh som et varslingsgråt da det var vanlig å gjøre det kast bakker gjennom vinduene og ut i gatene. ”For det første at det er et ord som beskriver dette gal. Men for det andre er den definisjonen så spesifikk og også så latterlig. Det er veldig spesifikt - å kaste innholdet i kammergryten ut på gaten - og ordet er så skrunt og fantasifullt. "Gardyloo!" Jeg elsker det fordi det beskriver godt hva ordet er, men det gjør det på en måte du umiddelbart vil like, "Vent, hva?"

Word by Word: The Secret Life of Dictionaries er tilgjengelig nå.